Кампания за налагане на френския език като основен език за правните актове

Защото? Защото е език на Съда.

И още защото? Заради риска от загуба на правната прецизност.

I understand the risk of losing our legal precision. There is a difference between precise wording in the ECJ and, sorry to say, less precise, more political jargon in Parliament. For example, the Commission’s recent work on a common frame of reference for future EU contract law, carried out exclusively in English, showed the difficulties that continental lawyers face in grasping alien UK concepts.
Bob Schmitz
Director, EU Regulatory Affairs


Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: